Cómo entender a tu profesor en latín

Guía rápida para comprender algunas expresiones que utilizan los profesores que enseñan materias humanísticas y de vez en cuando dicen algo en un idioma que no entendemos y parece muerto…

Ab aeterno– desde la eternidad o «desde siempre»

Ad hoc– para esto o para este propósito «adecuado»

Ad hominem– al hombre se usa para desacreditar al interlocutor

A fortiori– con mayor fuerza o «a la fuerza»

Agenda– las cosas que hay que hacer

Alma mater– madre nutricia, constantemente referido a las instituciones educativas de dónde sale su título

Ancilla theologiae– (filosofía) esclava de la teología

A priori/ a posteriori– con anterioridad a la experiencia/ con posterioridad a la experiencia

Bona fide– de buena fe o «de buena gana»

Campus– campo o espacio en donde se encuentra la institución

Conditio sine qua non– condición sin la cual no o «indispensable»

Corpus– cuerpo

Cum laude– con alabanza

Curriculum vitae– exposición escrita de los méritos

De facto– de hecho

Ego– el yo

Ergo– luego, por tanto

Etcetera– y las otras cosas

Ex abrupto– bruscamente o precipitadamente

Ex nihilo nihil fit– nada se hace de la nada

Extra muros/ intra muros– fuera de los muros/ dentro de los muros

Facta, non verba– hechos, no palabras

Forum– foro

Hic et nunc– aquí y ahora

Homo– ser humano

In aeternum- para siempre

In flagranti– en el mismo momento

In situ– en el lugar mismo

In vitro– experimentos hechos en vidrio

Ipso facto– al instante o en el mismo acto

Item– igualmente o esto mismo

Iunior/ senior– el más joven y el de más edad

Lapsus– cometer un error por inadvertencia

Mens sana in corpore sano– mente sana en cuerpo sano

Modus– modo o manera

Motu propio– por impulso propio o espontáneamente

Mutatis mutandi– cambiando lo que haya de cambiarse

Nasciturus– el que está a punto de nacer

Horror vacui– horror al vacío

Nequid nimis– nada en exceso

Non multa sed multum– no mucho sino muy bien

Non plus ultra– no más allá

Omnibus– para todos

Opus– la obra

Peccata minuta– pecados pequeños o faltas sin importancia

Per capita– por cabeza o por piocha lo que toca a cada uno

Per se/ per accidens– por sí mismo/ por accidente

Persona non grata– persona no agradable o no reconocida

Primus inter pares– un primero entre iguales

Quid– esencia o parte fundamental de un asunto

Quid pro quo– un qué por otro o confundir a un tal por cual

Quidam– alguien cuyo nombre ignoramos o evitamos

Quisque– todo

Quorum– número mínimo estipulado

Quo vadis– ¿a dónde vas?

Rara avis– un ave rara o persona extraña

Relata refero– digo lo que se me ha dicho

Requiem– darles a los difuntos

Salve– buenos días

Sapere aude– atrévete a saber

Sic– así o tal como suena

Sui generis– de su género o especie

Summum– lo máximo

Suim cuique- a cada uno lo que es suyo

Tabula rasa– tabla rasa ante el conocimiento

Tandem aliquando– ya era hora

Tempus fugit– el tiempo huye

Urbi et orbi– a la ciudad y al mundo

Uti non abuti– usar, no abusar

Vade mecum– traer consigo

Velis nolis– quieras o no quieras

Versus– hacia o en dirección a, hoy día se usa como contraposición

Vox populi– voz del pueblo

El latín parece que está muerto, pero en realidad la mayoría de nuestro vocabulario tiene estas expresiones coloquiales que nos dan una idea mucho más clara que lo que nuestro idioma nos podría proporcionar. No se trata de parecer erudito, sino el arte de usar los dichos es emplearlos en el momento adecuado.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *